Rivière

“Je cherche le moment où la soie n’est qu’effleurée, et vibre de micro-variations tonales portées par le geste du pinceau et de la cire.  Souvent recouverts au cours du travail, ces champs subtils demeurent la structure silencieuse qui guide l’apparition des formes.

Travailler ainsi revient à frapper à une porte.  Une porte derrière laquelle le monde naturel révèle un devenir mystérieux à travers les attributs des éléments.”

“I am drawn to that moment when the silk is barely touched, where light fields are set in delicate vibration by subtle tonal increments that are gesturally driven by brush and wax.  Often, they are overwritten as the work develops, yet they remain the force and instruction of what appears.  Working this way is like knocking on a door that opens through the natural world with its qualities to reveal a mysterious becoming.”

Trois blocs de granit composent le prélude à la série, en trois états, caché, exposé, immergé.

Dans ce batik, ce qui est exposé est blanc, émergeant dans une réalité provisoire. L’immergé est couleur dense.  Le caché est suggestion d’obscurité.

Le rocher primordial se reflète à la surface de l’eau dans une tension entre planéité et profondeur qui crée une sensation de flottement.

Rivière : Les Trois

Batik sur soie, 85 cm x 143 cm

Three qualities of three elements are examined: exposed, immersed, and hidden.

The exposed elements are white fields.  They are a link to pure essence with only provisional actuality.  The immersed elements are of rich color.  The hidden are suggested in darkness.

The primordial rock is reflected in a play of flatness and depth, creating a sense of floating.

River : The Three

Batik on silk, 33.5” x 56”

Rivière : Passage

Batik sur soie, 140 cm x 100 cm Batik on Silk 59” x 39.5”

Le regard se tient au bord du rocher primordial dont le blanc saillant est soutenu par la cire du processus du batik.  Des traits de crayon évoquent  l’indéterminé d’un devenir.  Ces champs blancs ambigus peuvent être la limite d’un rocher, la lumière mouvante sur l’eau ou une écorce qui s’ouvre.

Un passage immergé s’établit entre faible et fort contraste, où la profondeur se déploie sous la surface primordiale.

The exposed quality takes form as wax-encrusted fields of lightest tonal gradation, evoking rock edge, or light on moving water, or a crust breaking away.  Pencil traces beneath the wax suggest the unmanifest. 

Colorful immersed elements make a passage from less contrast to more contrast where darkness of hidden depth goes beneath the primordial surface.

River Drop : un Cycle‍ ‍

3 Batiks sur soie, chaque 84 cm x 56 cm

Trois œuvres composent un cycle qui explore le même sujet de blocs de granit, à travers une méthode de champs tonals où évolue mon interprétation des états caché, exposé, immergé.

River Drop : a Cycle

3 Batiks on Silk, each 33” x 22”

The River Drop Cycle explores a succession from one quality dominating a piece before dropping and passing to the next.  Three pieces of silk originate with the same subject, a group of granite boulders in a river.  Seizing upon formative moments in the tonal sequence, the batik process reveals an evolutionary interpretation of the three qualities.

River Drop : Retour

1re Drop : L’état de caché se manifeste dans un gris de faible contraste plutôt que dans une obscurité radicale.

Un silence incertain contient l’œuvre en devenir.  La vacuité se dissipe lorsque l’attention s’attache à ce qui émerge de la retenue.  

Des lignes de faille mettent le cycle en mouvement.

1st Drop: The hidden quality manifests in light tones of low contrast (rather than darkness as in “The Three” and “Passage”). 

A silent restraint dominates in this unformed realm, yet a stronger force provokes a fissure in the inexplicit dawn. 

Fault lines beckon forth the cycle.

River Drop : Exposition

2me Drop : L’état d’exposé ne nait plus d’un blanc primordial, mais d’un champ de tension entre lumière et obscurité.

Entre ces pôles s’ouvre un voyage tonal. La retenue se libère. La vacuité devient apparition.  L’indifférencié se dévoile.

Le cycle se perpétue dans la semence chromatique plantée dans la valeur la plus sombre.

River : Exposition

2nd Drop: The exposed quality is not revealed in primordial white, but in the contrast between light and dark.  Between these poles there is a tonal journey. 

The hidden restraint is overtaken by consent.  Something emerges from nothing.  While not entirely differentiated, it is seen nakedly. 

The chromatic seed planted in the darkest value beckons.

River Drop : Immersion

3me Drop : L’état d’immergé conduit du singulier au multiple : vie, couleur, différenciation, articulation et voilement.  Le monde de la couleur imprègne les champs tonals. 

La saturation chromatique tourne le cycle et le convoque à l’informe, au silence, au mystère.

River : Immersion

3rd Drop: The immersed quality is characterized by the “yes” that leads from something toward everything:  life, color, differentiation, articulation, and veiling. 

The world of color infuses the gray, the light, and the darkness. 

Its saturation turns the wheel and beckons the return to formlessness, stillness, mystery.