Back to All Events

Rivière


Make it stand out

Whatever it is, the way you tell your story online can make all the difference.

Mon travail commence par l’observation des éléments naturels.  Ceci implique un sujet (moi) et un objet (extérieur au sujet). Lorsqu’on les étudie attentivement, les frontières entre les éléments distincts se révèlent malléables et diffuses dans leur contexte. À mesure que ces frontières s’estompent, le sujet franchit le seuil et prend conscience de sa participation au contexte, où sa disposition à percevoir la beauté l’inscrit humblement dans l’ordre des choses. C’est dans cet état serein que je réalise des esquisses du contexte perçu. Par la suite, dans l’atelier, l’esquisse féconde une pratique de transformation des matériaux. C’est ainsi que des blocs rocheux naissent de la soie. 

Dans le batik, la soie se transforme au contact de la cire et de la couleur. Lorsque la teinture sombre pénètre la fibre, il n’y a pas de retour possible à des tons plus clairs. Je cherche le moment où la soie n’est qu’effleurée, et vibre de micro-variations tonales portées par le geste du pinceau et de la cire.  Souvent recouverts au cours du travail, ces champs subtils demeurent la structure silencieuse qui guide l’apparition des formes.

Travailler ainsi revient à frapper à une porte qui s’ouvre sur les qualités du monde naturel à révéler une transformation mystérieuse des éléments.

My creative work begins in stillness, observing natural elements and landscapes.  Observation implies a subject (me) and an object (exterior to the subject).  When studied, the boundaries of distinct elements are found malleable and diffused in their context.  As boundaries soften, the subject crosses the threshold and realizes its participation in the context, where its predilection to find beauty aligns it humbly within the order.  In that pleasant state I sketch the perceived context.  Subsequently in the studio the sketch inseminates a practice of transforming materials.  This is how boulders are made from silk.

In the art of batik, the application of wax and dye transform silk.  It is a one-way process where recovering lighter tones is not possible once darker dye touches the fibers.  I am drawn to that moment when the silk is barely touched, where light fields are set in delicate vibration by subtle tonal increments that are gesturally driven by brush and wax.  Often, they are overwritten as the work develops, yet they remain the force and instruction of what appears. 

Working this way is like knocking on a door that opens through the natural world with its qualities to reveal a mysterious becoming.

Previous
Previous
October 24

L’Invention des Sevenes